16.8 C
Prizren
E diel, 19 Maj, 2024

Viqa blen libër 2 mijë euro për “Pjetër Bogdanin”

Unioni i Bizneseve Shqiptare në Gjermani, u cili udhëhiqet nga Nazmi Viqa, e ka ndihmuar financiarisht blerjen e librit “Historia e Skënderbeut” të Marin Barletit, shtypur në Zagreb në vitin 1743.

Biblioteka Kombëtare e Kosovës “Pjetër Bogdani” është pasuruar me botimin e rrallë të veprës “Historia e Skënderbeut” të Marin Barletit, shtypur në Zagreb në vitin 1743. Libri mbi Skënderbeun i Marin Barletit, i identifikuar nga Biblioteka Kombëtare e Kosovës në Fondin Antikuar të Panairit të Frankfurtit, është siguruar me përkrahjen e Konsullatës së Republikës së Kosovës në Frankfurt am Main dhe Astri Zemaj, këshilltar drejtues i Konsullatës, i cili ka ndihmuar në negocimin për blerjen librit, duke gjetur, njëkohësisht, përkrahjen e Unionit të Bizneseve Shqiptare në Gjermani, që udhëhiqet nga Nazmi Viqa, i cili union e ka ndihmuar financiarisht blerjen e librit dhe sjelljen e tij në Kosovë.

Tashmë Biblioteka Kombëtare e Kosovës “Pjetër Bogdani” e ka në fondin e Koleksioneve të Rralla librin e ekspozuar në Panairin e Librit të sivjetshëm të Frankfurtit, që i përshkruar nga origjinali në gjuhën latine është: [Marinus, Barletius]. Vita et Res Praeclare Gestae Christi Athletae Georgi Castrioti, Epirotarum Principis, qui propter heroicam virtutem suam a Turcis Scander-beg, id est: Alexander Magnus cognominatus est, Libris XIII. A Marino Barletio, Scodrensi sacerdote conscripta, denuo cum licentia superiorum. Reimpressa Zagrabiae, Typis Joannis Baptistae Weitz, Inclyti Regni Croatiae Typographi, Anno 1743. fl.+373 f.20,5×16 cm. Sipas përkthimit shqip: Barleti, Marin. Jeta dhe të bëmat e shkëlqyera të Atletit të Krishtit Gjergj Kastriotit, princ i epirotëve, i cili për burrërinë kreshnike të tij u quajt prej turqve Skënderbe, dmth. Aleksandër i Madh. Shkruar në 13 libra (kapituj) nga Marin Barleti, prift shkodran. Rishtypur përsëri me lejen e eprorëve. Botuar në Zagreb, shtypi “Gjon Pagëzuesi”, shtypshkronjë e shquar e Mbretërisë së Kroacisë në vitin 1743.

Ky është botimi IV latinisht dhe, me sa dihet deri më sot, i fundit në këtë gjuhë i veprës së Barletit për Skënderbeun. Në të është riprodhuar teksti i botimit III, të vitit 1578, pa parathënien e vendosur ndërmjet librit (kapitullit) VI e VII. Gjithashtu, i mungojnë përmbledhja dhe indeksi.

Vepra në fjalë është e pajisur me një gravurë për Skënderbeun [në fl. 1rectus].

Pra, përveç botimit të Romës (1508-1510), veprës në fjalë i janë bërë në gjuhën e origjinalit [latinisht] edhe tre botime të tjera: i dyti në Argentorat [Strasburg] të Gjermanisë më 1537, i treti në Frankfurt mbi Main më 1578 dhe i katërti – botimi i Zagrebit i vitit 1743, i cili botim tashmë i përket Bibliotekës Kombëtare të Kosovës.

Historia e Skenderbeut

Më Shumë

9 vite pas ndarjes; Zayn Malik kujton fejesën me Perrie Edwards!

Zayn Malik ka folur së fundmi për marrëdhëniet e tij të kaluara nga prishja e fejesës me Perrie Edwards deri te mirëpritja e një...

27-vjeçari nga Kosova përplas për vdekje këmbësorin në Rrugën e Kombit

Një shofer nga Kosova ra në prangat e policisë në Kukës pasi përplasi për vdekje një person. Burime zyrtare të policisë bëjnë të ditur...

Lajmet e Fundit